กล้วยน้ำว้า

ชุลมุน Mister Grand International หนุ่มไทยโดนโห่-ล่ามด่าสวนกลับเจ็บจี๊ด

ชุลมุนเกิน! “Mister Grand International” คนดูโห่สนั่นตอนหนุ่มไทยตอบคำถาม เจอล่ามสวนกลับเริ่ด แต่งานนี้เจอดราม่า ตอบนิดเดียว ทำไมแปลยาว

ได้ผู้ชนะเป็นที่เรียบร้อย สำหรับการประกวด “Mister Grand International 2024” ที่จัดขึ้นเมื่อวันอาทิตย์ที่ 14 มกราคม ที่จังหวัดอูเอลบา ของสเปน โดยหนุ่มงามผู้คว้าตำแหน่งในครั้งนี้ได้แก่ “เซอิฟ อัลวาลิด ฮาร์บ” จากเลบานอน

ส่วน “ฌอน สิริณัฏฐ์ ชลวิบูลย์” ตัวแทนหนุ่มไทยก็ไม่ทำให้ผิดหวัง สามารถคว้ารองอันดับ 2 พร้อมกวาด 5 รางวัลพิเศษ Best in National Costume, Best Body, Top Model, Best Formal Wear และรองอันดับ 1 Talent Show

อย่างไรก็ตาม การแข่งขันจบแต่ดราม่าไม่จบ เมื่อโลกโซเชียลได้แชร์วิดีโอขณะที่หนุ่มฌอนตอบคำถามรอบท็อป 5 ซึ่งขณะที่ล่ามกำลังแปลคำตอบนั้น จู่ ๆ ได้มีเสียงผู้ชมด้านล่างโห่แทรกขึ้นมา จนล่ามไม่สามารถแปลต่อไปได้ ล่ามจึงเปลี่ยนจากการแปลคำถาม มาเป็นการตอบโต้ผู้ชมที่ส่งเสียงโห่แบบทันควัน

หลังจากวิดีโอครั้งนี้เผยแพร่ออกไป มันได้รับกระแสวิจารณ์ไม่น้อย โดยความคิดเห็นส่วนใหญ่แตกออกเป็นสองฝั่งคือ “ชื่นชมล่ามที่สวนกลับทันควัน” และ “วิจารณ์ล่ามที่แปลคำตอบเกิน” พร้อมกับถกกันสนั่นว่าสาเหตุที่ผู้ชมโห่นั้นคือเรื่องอะไร

ไม่นานนัก “คุณโดนัท” ผู้ทำหน้าที่ล่ามก็ได้ออกมาชี้แจงว่า ผู้ชมที่ส่งเสียงโห่นั้นคือชาวสเปนที่พยายามประท้วง เพราะไม่พอใจที่ตัวแทนจากสเปนตกรอบ แม้แต่ในตอนที่ตนแปลคำถามอยู่ พวกเขาเหล่านี้ก็มาโวยวายบนเวที จนตนต้องสวนกลับไปว่า “พวกคุณจะเอาแบบนี้จริง ๆ ใช่มั้ย โอเค มาเลย ทำตัวแบบนี้ ภูมิใจมากหรอ นี่คือความภูมิใจของประเทศคุณหรอ อยากให้สเปนมีภาพลักษณ์แบบนี้? (ชี้นิ้วลงพื้น)”

อย่างไรก็ตาม แม้จะชี้แจงเรื่องที่มาของเสียงโห่ไปแล้ว แต่ชาวเน็ตบางส่วนได้ติติงในเรื่องการตอบคำถาม โดยมองว่าฌอนตอบคำถามเพียงไม่กี่ประโยค แต่กลับแปลออกมาเป็นประโยคภาษาอังกฤษได้ยาว แบบนี้ถือว่าเป็นการแปลเกินและเอาเปรียบประเทศอื่นหรือไม่

ต่อมาได้มีชาวเน็ตบางส่วนแย้งว่า ล่ามไม่ได้แปลเกินประโยค แต่พยายามเรียบเรียงให้เป็นทางการ ประโยคที่ได้จึงอาจจะดูยาวเกินจริง และล่ามยังไม่ทันแปลจบประโยคด้วยซ้ำ แต่กลับถูกขัดจังหวะเพราะการประท้วงของผู้ชม

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *